Peut-on légitimement traduire la Bible ?
0 commentaires
Est-il légitime de traduire la Bible ? Ne devrions-nous pas, à l’instar des musulmans, refuser de la traduire et demander aux chrétiens d’apprendre les langues originales de l’Ancien et du Nouveau Testament ? La question mérite d’être posée, surtout au regard du nombre important de traductions dont nous disposons aujourd’hui.
Voici les questions abordées dans cet épisode :
(1) Est-il réellement légitime de traduire un texte ancien ?
(2) Trahir, est-ce réellement trahir ?
(3) Qu’est-ce qu’une bonne traduction ?
Ressources additionnelles :
- Tout d’abord, l’excellent article de synthèse de Timothée Minard que nous mentionnons dans cet épisode
- La critique textuelle est-elle une menace à la défense de l’inerrance de la Bible ?
- Le problème exégétique du sacrifice humain de Méscha
Références dans cet épisode :
- Musique : I Went To Buy A Bible (KJV Only Song)
- Prochain sujet : Le luxe
- Cliquez ici pour retrouver l’ensemble de nos épisodes
Suivez #CoramDeo en format podcast !
- Via Apple Podcasts
- Via Google Play
- Via Stitcher
- Via Soundcloud
- Ou bien en utilisant directement ce flux RSS dans votre application favorite
Écoutez les derniers épisodes de Coram Deo :
- #150 – Questions/réponses avec P. Denault, G. Bourin, G. Brassard, et V. Lemieux
- #149 – Trois livres qui ont façonnés les vies de Gaétan Brassard, Pascal Denault, et Guillaume Bourin
- #148 – Comment réformer l’Église locale ?
- #147 – « Tu ne convoiterais point »
- #146 – L’apostasie dans l’Église
–
–